口譯中的復述能力要如何訓練-蘇州翻譯公司-蘇州誠譯通翻譯

                  復述訓練是專業口譯訓練中一個重要的環節,今天我們就來看下復述要如何訓練吧~ 


                  關于復述

                  口譯建立于良好的英語能力(English proficiency)之上,復述要求有較好的聽力和語言分析能力。

                  復述練習過程中, 學生不能進行任何筆記;練習的起始階段僅要求復述大意, 逐漸要求顧及細節, 包括關鍵詞語的轉譯、數字和專有名詞的記憶。


                  復述的目的是什么?

                  (1)學會聽取意義,即語言的內容,而不是語言的形式;

                  (2)培養敏銳地邏輯分析能力,養成一邊聽、一邊分析理解的習慣;

                  (3)培養通順流暢層次分明的口語表達能力;

                  (4)為后續筆記練習打下基礎,避免以后過度依賴筆記。


                  復述的分類

                  對于中國高校英語專業的學生來說,口譯復述練習共有以下四種方式:

                  (1)漢語——漢語,即聽漢語說漢語;

                  (2)英語——英語,即聽英語說英語;

                  (3)英語——漢語,即聽英語說漢語;

                  (4)漢語——英語,即聽漢語說英語。

                  其中(1)、(2)又稱為源語復述,(3)(4)又稱為異語復述。


                  復述的方法

                  學外語離不開記憶,記憶不是死記硬背,要有靈活性。復述就是一種很好的自我訓練口語,記憶單詞、的句子的形式。

                  復述有兩種常見的方法。一是閱讀后復述,一是聽音頻后復述。

                  對于訓練口譯來說,后種方法更好些,這種方法既練聽力,又練口語表達能力。同時,可以提高注意力的集中程度,提高聽的效果,而且還可以提高記憶力,克服聽完就忘的毛病。


                  復述的原則

                  要循序漸進,可由一兩句開始,聽完后用自己的話(外語)把所聽到的內容說出來,一遍復述不下來,可多聽幾遍,越練遺忘就越少。

                  在剛開始練習時,因語言表達能力、的技巧等方面原因,往往復述接近于背誦,但在基礎逐漸打起來后,就會慢慢放開,由“死”到“活”。在保證語言正確的前提下,復述可有越來越大的靈活性,如改變句子結構,刪去一些不大有用或過難的東西,長段可以縮短,甚至僅復述大意或作內容概要。

                  復述的內容也要有所選擇。一般來說,所選資料的內容要具體生動,有明確的情節,生詞量不要太大?蛇x那些知識性強的小短文。開始時可以練習復述小故事,有了基礎后,復述的題材可擴展開些。

                  復述表面看慢,實際上對外語綜合能力的培養很有幫助。如果時間較充足,可以在口頭復述的基礎上,再用筆頭復述一下,這樣做可以加深掌握語言的精確程度,提高書面表達能力。


                  訓練口譯的復述方法

                  方法1:單語連續復述

                  讓一個人用母語慢慢講一段話,停下來讓學習者練習復述一遍。第一遍用母語,第二遍用外語。訓練的教材可先用短而淺顯的句子講,然后再增加速度及難度。這樣的目的是增進記憶力及口語的復述能力。

                  方法2:單語同聲復述(同聲傳譯)

                  一邊聽,一邊講。這種針對同步口譯的訓練方式難度較高。請一個人用母語講話,練習者跟著講。

                  第一遍用母語,第二遍用外語。也可以利用視頻或音頻作為練習工具。好處是可以在同一段時間內重復練習同一段話,來檢視自己有否進步,可以藉由這些練習來去除同步口譯時的緊張。

                  方法3:延遲(Delay)的單語復述

                  延遲在此指把時間拉長,此方法設計的目的是:訓練好一種短期的記憶力,能夠邊聽邊講,以這種條件來配合做延遲的(單語)復述,是以上兩種方法的結合。先請一個人用母語講話,稍停一下,先停三秒鐘,再去復述前者講過的話。

                  第二次以后再慢慢增加到五秒、十秒。目的在訓練各種不同的延遲時間里,搜索自己記憶力能應付的能量有多少,這種訓練為的是考驗及幫助我們記憶力的成長。

                  平常訓練的時候,如果能把時間拉長,就可以讓我們在記憶力消退的情況下,更專心地記這些句子。

                  因為延遲時間之后再覆誦別人的話,這時頭腦必須要比平常更專心,才能記住你已經耽擱了五秒、十秒以后的話語。這個方法的最終目的是希望我們用母語及外語都能以延遲的方式來增強記憶上的磨練。


                  Ø 1~3分鐘的源語復述,旨在鍛煉短期記憶力和注意力的集中;

                  Ø 關鍵是抓主干、抓結構;

                  Ø 記憶when/who/where/what,復述過程中盡量包括這幾個因素;

                  Ø 為無筆記交傳打下基礎。 





                  本文由蘇州翻譯公司 誠譯通翻譯公司選自甲申同文翻譯

                  客服微信.jpg



                  一站式本地化及翻譯服務

                  電話:+86-512-81661922 / +86-512-81661966

                  郵箱sales@www.xinpengfeiye.com




                  日本xxxx色视频在线观看免费